A Village without land
YES, I spent a night at a fisherman village in Klung District, Chanthaburi Province, Thailand. I had gotten the information about this village in a Thai language website. I decided to go there without knowing how to access. The information was so vague. No one could give me the exact answer or explanation. I was lucky to get the information from a Thai website Chanthaboon.net and teeneemuangchan.net. There are many useful information. I stayed at Plaichan Resort. It was a wonderful place. The owner, Mrs. Yada, and staff were so friendly. I took a speed boat from a pier which is behind a market in Chanthaburi downtown . it costed 600 baht for the round trip transferring. When I arrived at the resort, I told myself it was the perfect place, Just above the sea. It is real fisherman village. They have boats as we have car. They earn their living by fishing, in the appropriated amount, from the sea where their homes are. The only unnatural noise I had heard was the boat roaring in the early morning. It is same as our car engine. The sea is not clear as it is the delta area.
チャンタブリーのクルン地区に泊まった。タイ語のホームページにもつけた。Plaichan Resort (プライージャン リソート)
です。一泊は2,200バーツからです。アクセスはちょっと難しかったです。自分で運転した、レンタカーで、チャンタブリーの市内を通て、クルン地区に着いたら、ホテルオナーさんに携帯電話で、道を確認しました。一般道路があるけど、諦めた人が沢山いるだと言われました。一番便利のは リソートと契約した駐車場に 車を預ける。その後、船に乗る。リソートまで 10分くらいかかります。船代は600バーツ、往復で。
อยากไปนอนแบบนี้สักครั้ง หาจากเวปฝรั่งไม่มี ก็ลองหาจากเวปไทย แล้วก็ได้เลย มีคำแนะนำอำเภอขลุงมากมาย ก็หาข้อมูลได้ที่Chanthaboon.net กับ teeneemuangchan.net ได้ที่พักที่ปลายจันทร์ รีสอร์ท ซึ่งคุณยาดาเจ้าของใจดีมากกก คุณยาดาบอกว่าจะมาทางรถยนต์ก็ได้ ทางมาเขาเรียกว่าถนนวัดใจ เจ็ดกิโลเมตร แต่หลุมและหลุมมันเยอะจนหลายคนไม่อยากมาหาเธอ เธอบอกว่ามาได้อีกทางคือทางเรือ ค่าเรือไปกลับ 600 บาท เนื่องจากเราไม่อยากเสียอารมณ์เที่ยว ก็ไปทางเรือ โดยจอดรถไว้ที่ท่าเรือที่คุณยาดาบอก คือเราใช้วิธีขับรถไป ตามทางทีคุณยาดาบอกผ่านโทรศัพท์มือถือ พอคุณยาดาบอกให้เลี้ยวซ้าย เราก็หมุนพวงมาลัยไปทางซ้าย เธอว่าขวาเราก็หมุนขวา จนเราไปถึงท่าเรือ ที่จอดรถเป็นบ้านซี่งพอเราบอกว่าจะไปปลายจันทร์เขาก็ต้อนรับดีมาก นั่งเรือมาถึงรีสอร์ทก็ตกหลุมรักทันที ใช่เลยที่นี่ แบบนี้แหละที่ต้องการ พอมาเจอคุณยาดา เราก้ไม่ผิดหวังเลย เธอใจดีมาก เราได้มากกว่าที่ขอ คือก่อนมาเธอถามว่าอยากกินอะไร พอถึงเวลาปรากฏว่าเรากินอาหารเวลาเดียวกับครอบครัวเธอ เธอจัดการแบ่งกับข้าวที่ครอบครัวเธอทานให้เราด้วย บอกว่าลองทานอาหารของคนแถวนี้ดู พอวันถัดไป หลังอาหารเช้า เธอก็ให้เราทานปาท่องโก๋ ต่อจากนั้นไม่นาน ก๋วยเตี๋ยวหมูเลียงก็ถูกลำเลียงมาอีก ทั้งหมดนี้เธอให้ด้วยนำ้ใจล้วน ๆ พอเราจะกลับเธอก็คิดเงินตามที่ตกลงกันไวัตอนจอง คือ 2200 บาท หลายคนอาจบอกว่าเขารวมทุกอย่างไว้แล้ว แต่สำหรับเรา เราว่าเราดูได้จากวิธีการให้ แววตาของเธอ มันบอกว่าเธอให้เพราะอยากให้ แม้แต่คนขับเรือยังบอกเลยว่า เธอใจดีมาก เพราะเขาบอกว่าเดี๋ยวจะกลับมาทานก๋วยเตี่ยวหมูเลียง เธอก็บอกว่าจะเก็บใว้ให้
チャンタブリーのクルン地区に泊まった。タイ語のホームページにもつけた。Plaichan Resort (プライージャン リソート)
です。一泊は2,200バーツからです。アクセスはちょっと難しかったです。自分で運転した、レンタカーで、チャンタブリーの市内を通て、クルン地区に着いたら、ホテルオナーさんに携帯電話で、道を確認しました。一般道路があるけど、諦めた人が沢山いるだと言われました。一番便利のは リソートと契約した駐車場に 車を預ける。その後、船に乗る。リソートまで 10分くらいかかります。船代は600バーツ、往復で。
อยากไปนอนแบบนี้สักครั้ง หาจากเวปฝรั่งไม่มี ก็ลองหาจากเวปไทย แล้วก็ได้เลย มีคำแนะนำอำเภอขลุงมากมาย ก็หาข้อมูลได้ที่Chanthaboon.net กับ teeneemuangchan.net ได้ที่พักที่ปลายจันทร์ รีสอร์ท ซึ่งคุณยาดาเจ้าของใจดีมากกก คุณยาดาบอกว่าจะมาทางรถยนต์ก็ได้ ทางมาเขาเรียกว่าถนนวัดใจ เจ็ดกิโลเมตร แต่หลุมและหลุมมันเยอะจนหลายคนไม่อยากมาหาเธอ เธอบอกว่ามาได้อีกทางคือทางเรือ ค่าเรือไปกลับ 600 บาท เนื่องจากเราไม่อยากเสียอารมณ์เที่ยว ก็ไปทางเรือ โดยจอดรถไว้ที่ท่าเรือที่คุณยาดาบอก คือเราใช้วิธีขับรถไป ตามทางทีคุณยาดาบอกผ่านโทรศัพท์มือถือ พอคุณยาดาบอกให้เลี้ยวซ้าย เราก็หมุนพวงมาลัยไปทางซ้าย เธอว่าขวาเราก็หมุนขวา จนเราไปถึงท่าเรือ ที่จอดรถเป็นบ้านซี่งพอเราบอกว่าจะไปปลายจันทร์เขาก็ต้อนรับดีมาก นั่งเรือมาถึงรีสอร์ทก็ตกหลุมรักทันที ใช่เลยที่นี่ แบบนี้แหละที่ต้องการ พอมาเจอคุณยาดา เราก้ไม่ผิดหวังเลย เธอใจดีมาก เราได้มากกว่าที่ขอ คือก่อนมาเธอถามว่าอยากกินอะไร พอถึงเวลาปรากฏว่าเรากินอาหารเวลาเดียวกับครอบครัวเธอ เธอจัดการแบ่งกับข้าวที่ครอบครัวเธอทานให้เราด้วย บอกว่าลองทานอาหารของคนแถวนี้ดู พอวันถัดไป หลังอาหารเช้า เธอก็ให้เราทานปาท่องโก๋ ต่อจากนั้นไม่นาน ก๋วยเตี๋ยวหมูเลียงก็ถูกลำเลียงมาอีก ทั้งหมดนี้เธอให้ด้วยนำ้ใจล้วน ๆ พอเราจะกลับเธอก็คิดเงินตามที่ตกลงกันไวัตอนจอง คือ 2200 บาท หลายคนอาจบอกว่าเขารวมทุกอย่างไว้แล้ว แต่สำหรับเรา เราว่าเราดูได้จากวิธีการให้ แววตาของเธอ มันบอกว่าเธอให้เพราะอยากให้ แม้แต่คนขับเรือยังบอกเลยว่า เธอใจดีมาก เพราะเขาบอกว่าเดี๋ยวจะกลับมาทานก๋วยเตี่ยวหมูเลียง เธอก็บอกว่าจะเก็บใว้ให้
People in the village seem be satisfied with their modest life. I think they want to maintain their living style as it used to be since their ancestor .That is their charm. The obvious things that they can deny are electricity and cell phone. They told me water is the most precious thing. They use it as most efficiently as they can.
自然とともに暮らしたいけど、現在のテクノロジーも必要だ。電柱や携帯電話はこんな所にも!!。でも、一番大事な物は水だと言われました。どの家庭でも、使い方は節約です。
สมัยนี้ไม่มีไฟฟ้าก็ไม่ได้ มันเป็นของประหลาดที่ดูไม่เข้ากันกับนำ้ ป่าโกงกา และฟ้า แต่ทำไงได้ มันกลายเป็นปัจจัยที่ห้า หก เจ็ด หรือ แปด ไปแล้ว แต่ที่สำคัญที่สุดคือนำ้สำรับดื่มและใข้ ชาวบ้านบอกแพงมาก และแพงขึ้นทุกปี !!!
Their houses and living style made me realize the reality of life, that in fact ,human's necessary items for surviving are countable .
彼らの家を見ると、人間の事を実感出来ました。生きている為に、必要な物や、条件は少なかった。自分の持ち物は多すぎる。
自然とともに暮らしたいけど、現在のテクノロジーも必要だ。電柱や携帯電話はこんな所にも!!。でも、一番大事な物は水だと言われました。どの家庭でも、使い方は節約です。
สมัยนี้ไม่มีไฟฟ้าก็ไม่ได้ มันเป็นของประหลาดที่ดูไม่เข้ากันกับนำ้ ป่าโกงกา และฟ้า แต่ทำไงได้ มันกลายเป็นปัจจัยที่ห้า หก เจ็ด หรือ แปด ไปแล้ว แต่ที่สำคัญที่สุดคือนำ้สำรับดื่มและใข้ ชาวบ้านบอกแพงมาก และแพงขึ้นทุกปี !!!
Their houses and living style made me realize the reality of life, that in fact ,human's necessary items for surviving are countable .
彼らの家を見ると、人間の事を実感出来ました。生きている為に、必要な物や、条件は少なかった。自分の持ち物は多すぎる。
The first picture I took from the boat. First time in my life also to see the real water village.
最初の写真。以前、行ってみたかった。本当の水上村。
ภาพประทับใจภาพแรก ไม่ลืมเลย เหมือนกับที่วาดไว้ในใจ
最初の写真。以前、行ってみたかった。本当の水上村。
ภาพประทับใจภาพแรก ไม่ลืมเลย เหมือนกับที่วาดไว้ในใจ
The mother took her kids crossing the river.
このお母さんは子供を連れて、反対側へに行くらしい。
คุณแม่จะพาลูก ๆ ข้ามไปอีกฟาก
このお母さんは子供を連れて、反対側へに行くらしい。
คุณแม่จะพาลูก ๆ ข้ามไปอีกฟาก
Every home owns boat. There are small cages in front of their home for keeping fish for sell or eat later.
皆は船を持つ、無いと大変!! 家の前も、すった海物を入れ、その後売る又は食事にする。
ทุกบ้านมีกระชังปลา เรียกว่าทุกมื้อสดจากทะเล ส่วนเรือก็จอดที่หน้าบ้าน เหมือนเราจอดรถ
อืมมม เหมือนกันแฮะ แค่เปลี่ยนจากรถมาเป็นเรือ
皆は船を持つ、無いと大変!! 家の前も、すった海物を入れ、その後売る又は食事にする。
ทุกบ้านมีกระชังปลา เรียกว่าทุกมื้อสดจากทะเล ส่วนเรือก็จอดที่หน้าบ้าน เหมือนเราจอดรถ
อืมมม เหมือนกันแฮะ แค่เปลี่ยนจากรถมาเป็นเรือ
A frequent visitor, the ice cream seller, who brings delight and joy to everyone in the village. He is talent in riding motorcycle on the only one road in the village.
この村はたった一本細い通路がある。アイス屋さんは皆の友達らしいです。
คนขายไอติมน่าจะเป็นคนที่ชาวบ้านคุ้นเคยมากที่สุด ทุกคนยิ้มต้อนรับเขา เรียกว่ากินไอติมอย่างมีความสุข แล้วเราก็คิดว่าคนขายไอติมแน่มาก เพราะถนนแคบแค่นี้ แกขี่มอเตอร์ไซค์แบบนิ่งมาก เป็นเรางี้ตกลงไปในกระชังปลาหรือไม่ก็ทะเลแล้ว
この村はたった一本細い通路がある。アイス屋さんは皆の友達らしいです。
คนขายไอติมน่าจะเป็นคนที่ชาวบ้านคุ้นเคยมากที่สุด ทุกคนยิ้มต้อนรับเขา เรียกว่ากินไอติมอย่างมีความสุข แล้วเราก็คิดว่าคนขายไอติมแน่มาก เพราะถนนแคบแค่นี้ แกขี่มอเตอร์ไซค์แบบนิ่งมาก เป็นเรางี้ตกลงไปในกระชังปลาหรือไม่ก็ทะเลแล้ว
A small mangrove area is just nearby. It is the birth place of many sea animal. To maintain human life, it means they have to protect this tiny precious island.There must be balance and harmony between human and nature.
小さいマングローブの林が有った。村民について、ここを守らなければならない。”海生物の始まる所”と言われました。マングローブは無くなると村人の命も終わりと教えられました。バランスは大事;人間 対 自然。
สัตว์ทะเลหลายชนิดมีจุดกำเนิดที่ป่าโกงกางแห่งนี้ ชาวบ้านบอกว่าต้องรักษาเอาไว้ เพราะถ้าป่าหมด ชีวิตที่สงบและพออยู่พอกินของพวกเขาก็จะจบลง ทั้งคน ป่า สัตว์นำ้ต้องพึ่งพาอาศัยกัน และเพื่อความอยู่รอดต้องรักษาสมดุลย์ด้วยเข่นกัน
小さいマングローブの林が有った。村民について、ここを守らなければならない。”海生物の始まる所”と言われました。マングローブは無くなると村人の命も終わりと教えられました。バランスは大事;人間 対 自然。
สัตว์ทะเลหลายชนิดมีจุดกำเนิดที่ป่าโกงกางแห่งนี้ ชาวบ้านบอกว่าต้องรักษาเอาไว้ เพราะถ้าป่าหมด ชีวิตที่สงบและพออยู่พอกินของพวกเขาก็จะจบลง ทั้งคน ป่า สัตว์นำ้ต้องพึ่งพาอาศัยกัน และเพื่อความอยู่รอดต้องรักษาสมดุลย์ด้วยเข่นกัน
And a fisher man and his son made me be sure they will continue their sustainable life. They took only the big one and release the small ones back to the sea. And with out machine##
このお父さんと息子はたった一日分だけ取りました。大きいものを籠入れ、小さいものを海に戻した。網を引っ張るのは自分達の両手でした。”何を取れたか?”と聞いたら、二人は笑顔で ”魚とエビ”と教えてくれた。
เราพายเรือคายัคของรีสอร์ท(ฟรี)มากลางนำ้ ได้เจอสองพ่อลูกท่ีช่วยกันทำประมงแบบที่เราเห็นแล้วประทับใจ คือเราถามว่าได้อะไรติดอวนมาบ้าง เขาบอกว่าได้ปลา ได้ปู เราถามต่อว่าจะเอาไปขายเหรอ เขาบอกว่าเอาไปทานเองที่บ้าน วางอวนไว้ พอถึงเวลาก็มาดู เราเห็นเขาเอาแต่ปลา ปู ตัวใหญ่ แล้วปล่อยต้วเล็กกลับทะเลไป คนเป็นพ่อบอกได้เท่าไรก็เท่านั้น แล้วที่เราประทับใจที่สุดคือเขาใช้สองมือลากอวน ไม่มีเครื่องจักรแม้แต่ชิ้นเดียว
このお父さんと息子はたった一日分だけ取りました。大きいものを籠入れ、小さいものを海に戻した。網を引っ張るのは自分達の両手でした。”何を取れたか?”と聞いたら、二人は笑顔で ”魚とエビ”と教えてくれた。
เราพายเรือคายัคของรีสอร์ท(ฟรี)มากลางนำ้ ได้เจอสองพ่อลูกท่ีช่วยกันทำประมงแบบที่เราเห็นแล้วประทับใจ คือเราถามว่าได้อะไรติดอวนมาบ้าง เขาบอกว่าได้ปลา ได้ปู เราถามต่อว่าจะเอาไปขายเหรอ เขาบอกว่าเอาไปทานเองที่บ้าน วางอวนไว้ พอถึงเวลาก็มาดู เราเห็นเขาเอาแต่ปลา ปู ตัวใหญ่ แล้วปล่อยต้วเล็กกลับทะเลไป คนเป็นพ่อบอกได้เท่าไรก็เท่านั้น แล้วที่เราประทับใจที่สุดคือเขาใช้สองมือลากอวน ไม่มีเครื่องจักรแม้แต่ชิ้นเดียว